Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to inundate

  • 1 צוף

    צוּף(b. h.; cmp. טוּף) ( to shine, 1) to come to the surface, float; to lie in a conspicuous place (on a stone, pillar). Sifré Deut. 205 (ref. to Deut. 21:1 בשדה) ולא צָף עלוכ׳ but not when found floating on the water; Sot.IX, 2. Y.Peah VI, 19c (if two bodies are found, one lying on top of the other, the ceremony of breaking a heifers neck is not performed) התחתון משום … משום צף not for the lower one, because it is hidden, nor for the upper one, because it lies in a conspicuous place; Sot.45a (referring to two sheaves lying one upon the other) והעליון מפני שהוא צף (Ar. עף) and the upper is not considered a forgotten sheaf, because Ib. צָפוּ עומדין לתוךוכ׳ (Ar. עפו) if sheaves floated into a neighbors field; ib. צפו אין מונחין לא only when they came to lie in a conspicuous place, and not when they rested on the ground? Ib. bot. מין במינו לא הוי צף one thing lying on another of the same kind is not considered as above the ground. Cant. R. to VII, 9 צף הכבשן the furnace (in the ground) came up to the surface (v. פְּלַטְיָא II). Ab. II, 6 גולגולת שצָפָהוכ׳, a skull floating on the water. Makhsh. IV, 5 הנתזין והצָפִין water that is squirted out of, and that which overflows the vessel; Sabb.12a והצפין Rashi, a. Ms. O. (ed. והנצפין, corr. acc.); a. fr. 2) to stick to the surface. Sot.48b; Y. ib. IX, 24b bot., v. נוֹפֶת; Tanḥ. Ekeb 1 fine flour שהיא צפה בנפה (not בפה) which sticks to the sieve; Yalk. Ps. 676 שהוא נפה בנפה (corr. acc.).V. צָף. Hif. הֵצִיף, הִצִּיף to bring to the surface, cause to float; to cause to overflow; to flood, inundate. Tanḥ. Bshall. 2 ה׳ הברזל caused the iron axe to float. Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:8) אין ויפץ אלא ויָצֶףה׳ עליהן הים וה׳וכ׳ vayafets means vayatsef, he made the sea flow over them, and caused thirty families to flow (issue) from them. Lev. R. s. 27, beg. שלא יַצִּיף העולם that it (the deep) may not inundate the world; Midr. Till. to Ps. 36; Yalk. Ps. 726. Nidd.II, 7 (expl. מימי אדמה) מבקעת בית כרם ומֵצִיף (עליה) מים earth from the valley of Beth Kerem, upon which you make water float; Y. ed. מֵיצֵף עליו מים (fr. צָפַף); expl. ib. 50b top מיצף מים צ׳׳ג מטלית one makes the water come to the surface through a rag spread and pressed over it. B. Mets.23b במציף when he poured the sealing wax over it (without making an impression; Ms. O. a. R. 1 במוצף Hof. when the wax was poured over it).

    Jewish literature > צוף

  • 2 צוּף

    צוּף(b. h.; cmp. טוּף) ( to shine, 1) to come to the surface, float; to lie in a conspicuous place (on a stone, pillar). Sifré Deut. 205 (ref. to Deut. 21:1 בשדה) ולא צָף עלוכ׳ but not when found floating on the water; Sot.IX, 2. Y.Peah VI, 19c (if two bodies are found, one lying on top of the other, the ceremony of breaking a heifers neck is not performed) התחתון משום … משום צף not for the lower one, because it is hidden, nor for the upper one, because it lies in a conspicuous place; Sot.45a (referring to two sheaves lying one upon the other) והעליון מפני שהוא צף (Ar. עף) and the upper is not considered a forgotten sheaf, because Ib. צָפוּ עומדין לתוךוכ׳ (Ar. עפו) if sheaves floated into a neighbors field; ib. צפו אין מונחין לא only when they came to lie in a conspicuous place, and not when they rested on the ground? Ib. bot. מין במינו לא הוי צף one thing lying on another of the same kind is not considered as above the ground. Cant. R. to VII, 9 צף הכבשן the furnace (in the ground) came up to the surface (v. פְּלַטְיָא II). Ab. II, 6 גולגולת שצָפָהוכ׳, a skull floating on the water. Makhsh. IV, 5 הנתזין והצָפִין water that is squirted out of, and that which overflows the vessel; Sabb.12a והצפין Rashi, a. Ms. O. (ed. והנצפין, corr. acc.); a. fr. 2) to stick to the surface. Sot.48b; Y. ib. IX, 24b bot., v. נוֹפֶת; Tanḥ. Ekeb 1 fine flour שהיא צפה בנפה (not בפה) which sticks to the sieve; Yalk. Ps. 676 שהוא נפה בנפה (corr. acc.).V. צָף. Hif. הֵצִיף, הִצִּיף to bring to the surface, cause to float; to cause to overflow; to flood, inundate. Tanḥ. Bshall. 2 ה׳ הברזל caused the iron axe to float. Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:8) אין ויפץ אלא ויָצֶףה׳ עליהן הים וה׳וכ׳ vayafets means vayatsef, he made the sea flow over them, and caused thirty families to flow (issue) from them. Lev. R. s. 27, beg. שלא יַצִּיף העולם that it (the deep) may not inundate the world; Midr. Till. to Ps. 36; Yalk. Ps. 726. Nidd.II, 7 (expl. מימי אדמה) מבקעת בית כרם ומֵצִיף (עליה) מים earth from the valley of Beth Kerem, upon which you make water float; Y. ed. מֵיצֵף עליו מים (fr. צָפַף); expl. ib. 50b top מיצף מים צ׳׳ג מטלית one makes the water come to the surface through a rag spread and pressed over it. B. Mets.23b במציף when he poured the sealing wax over it (without making an impression; Ms. O. a. R. 1 במוצף Hof. when the wax was poured over it).

    Jewish literature > צוּף

  • 3 צף

    v. be coated, covered, plated
    ————————
    v. be expected; foreseen; observed; watched
    ————————
    v. be flooded; set afloat; dumped (goods)
    ————————
    v. become coated, become plated, be covered
    ————————
    v. to coat, cover, plate
    ————————
    v. to expect, anticipate, foresee
    ————————
    v. to expect, anticipate; wait
    ————————
    v. to float
    ————————
    v. to flood, inundate; set afloat; dump (goods)
    ————————
    v. to flow; emerge
    ————————
    v. to observe, watch, scout

    Hebrew-English dictionary > צף

  • 4 טפי

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טפי

  • 5 טפא II

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טפא II

  • 6 טְפֵי

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טְפֵי

  • 7 טְפָא

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טְפָא

  • 8 קבר

    קְבַרch. 1) same, to bury. Targ. Gen. 23:4. Targ. Ps. 79:3; a. fr.Part. pass. קְבִיר; f. קְבִירָא Targ. O. Deut. 33:21 (Y. קָבוּר, Hebr. form). Targ. Ruth 1:17. Targ. Job 27:15; a. fr.Snh.46b לא בעינא דלִיקְבְּרוּהָוכ׳ I do not want them to bury this man (I want not to be buried when I am dead). Ib. מדקַבְרֵיהוכ׳ because the Lord buried Moses. Sabb.151b וקביר, v. חֲפִיר; a. fr.Ab. Zar.38a וק׳ ביה ישראלוכ׳ after an Israelite had hidden a pumpkin in it (the oven). 2) (of tide) to overflow, inundate. Gen. R. s. 13; Koh. R. to I, 7 רמרבי וקָבֵר which grows and floods, v. קַבְרִיאֵל. Pa. קַבֵּר as preced. Pl. Targ. Num. 33:4; a. e. Ithpa. אִתְקַבַּר, Ithpe. אִתְקְבַר, אִיקְּבַר to be buried. Targ. Gen. 15:15. Targ. Jer. 8:2; a. fr.Snh. l. c. מדאִיקְּבוּר צריקי since righteous men are buried (it would seem that burial is not for the sake of purging the dead from sin). Ib. הנך נמי לִיקַּבְּרוּוכ׳ they (the other members of the house of Jeroboam) ought also to have been buried for the sake of atonement. Ib. 104a קברה ולא אִיקְבְּרָאוכ׳ he buried it (Joiakims skull), and it would not remain under ground, buried it again ; a. e.

    Jewish literature > קבר

  • 9 קְבַר

    קְבַרch. 1) same, to bury. Targ. Gen. 23:4. Targ. Ps. 79:3; a. fr.Part. pass. קְבִיר; f. קְבִירָא Targ. O. Deut. 33:21 (Y. קָבוּר, Hebr. form). Targ. Ruth 1:17. Targ. Job 27:15; a. fr.Snh.46b לא בעינא דלִיקְבְּרוּהָוכ׳ I do not want them to bury this man (I want not to be buried when I am dead). Ib. מדקַבְרֵיהוכ׳ because the Lord buried Moses. Sabb.151b וקביר, v. חֲפִיר; a. fr.Ab. Zar.38a וק׳ ביה ישראלוכ׳ after an Israelite had hidden a pumpkin in it (the oven). 2) (of tide) to overflow, inundate. Gen. R. s. 13; Koh. R. to I, 7 רמרבי וקָבֵר which grows and floods, v. קַבְרִיאֵל. Pa. קַבֵּר as preced. Pl. Targ. Num. 33:4; a. e. Ithpa. אִתְקַבַּר, Ithpe. אִתְקְבַר, אִיקְּבַר to be buried. Targ. Gen. 15:15. Targ. Jer. 8:2; a. fr.Snh. l. c. מדאִיקְּבוּר צריקי since righteous men are buried (it would seem that burial is not for the sake of purging the dead from sin). Ib. הנך נמי לִיקַּבְּרוּוכ׳ they (the other members of the house of Jeroboam) ought also to have been buried for the sake of atonement. Ib. 104a קברה ולא אִיקְבְּרָאוכ׳ he buried it (Joiakims skull), and it would not remain under ground, buried it again ; a. e.

    Jewish literature > קְבַר

  • 10 רבע

    רָבַע(b. h.) to lie with, copulate with, cover. Y.Ab. Zar. I, 40a top והלא מביא … והוא רוֹבְעָהּוכ׳ but may he not bring (the crippled sire) to her, and he cover her, and she may give birth? Ib. והיא רוֹבַעַת ממנווכ׳ and she (the crippled mare) may be fecundated by him.Esp. a) (with ref. to Lev. 20:16) to have connection with a beast. Snh.I, 4 הרוֹבֵעַ והנִרְבָּע the animal that covered (a woman), and the animal that was covered (by a man). B. Kam.40b; a. e.b) to commit pederasty. Snh.9b פלוני רְבָעוֹ לאונסווכ׳ (if a man says) such and such a man committed sodomy with him (euphem. for me) against his will, he himself in connection with another witness can testify Trnsf. to fructify the ground. Taan.6b דבר שרובע, v. רְבִיעָה. Nif. נִרְבַּע to be covered, esp. to be copulated in an unnatural way. Snh.I, 4, v. supra. Ab. Zar.24a וולד הנִרְבַּעַת אסורה the issue of a beast that was used for buggery while pregnant is disqualified for the altar; היא וולדה נִירְבְּעוּ for mother and child have been abused; a. fr. Pi. רִבֵּעַ 1) (v. רְבִיעָה) to inundate for the sake of improving the soil. Y.Peah VII, 20b (ref. to המרבץ, ib. V, 19a top) מביון שהוא מְרַבְּעָהּוכ׳ because he inundates it, it will yield so much more next year. 2) (denom. of אַרְבַּע) a) to do for the fourth time. Sifré Deut. 306 הוי מפטם … ומְרַבֵּע perfume (thyself) with the words of the Law, and do it a second, a third, and a fourth time; Yalk. ib. 942.b) to quadrate, make quadrilateral. Part. pass. מְרוּבָּע; f. מְרוּבַּעַת; pl. מְרוּבָּעִים, מְרוּבָּעִין; מְרוּבָּעוֹת. Y.Maasr.V, end, 52a אין מר׳ מששת ימי בראשית there is no quadrangular form in natural objects; ib. והתנינן … הקילקי המ׳ but do we not read in the Mishnah (Neg. VI, 1) … ‘of the size of a Cilician bean which is quadrilateral? כל גרמא … (ד)יְרַבְּעֶנָּהּ הוא this very passage proves that there is nothing quadrangular in nature; and why does the Mishnah say so? It means that he (the priest) should calculate the size of a bean by circumscribing a quadrilateral around it; Y.Ned.III, 37d bot.; Y.Shebu.III, 34d די ירבעונה הוא (read: יְרַבְּעֶינָּהּ). Tosef.Maasr.III, 14, v. גָּרִיס. Y.Erub.II, 20a מר׳ a quadrilateral stone, opp. עגולה; Bab. ib. 19b; Tosef. ib. II , 1. Ib. VI (V), 10 ריבע את העירוכ׳ if he squares a town (which is built in a curve) and makes the calculation as if it were a square table (plane); Erub.56b המְרַבֵּעַוכ׳. Ib. וחוזר ומרבע את התחומין and then again he draws a square for the Sabbath limits. Ib. כמה מר׳ יתרוכ׳ how much larger is the square than the inscribed circle?; a. fr.

    Jewish literature > רבע

  • 11 רָבַע

    רָבַע(b. h.) to lie with, copulate with, cover. Y.Ab. Zar. I, 40a top והלא מביא … והוא רוֹבְעָהּוכ׳ but may he not bring (the crippled sire) to her, and he cover her, and she may give birth? Ib. והיא רוֹבַעַת ממנווכ׳ and she (the crippled mare) may be fecundated by him.Esp. a) (with ref. to Lev. 20:16) to have connection with a beast. Snh.I, 4 הרוֹבֵעַ והנִרְבָּע the animal that covered (a woman), and the animal that was covered (by a man). B. Kam.40b; a. e.b) to commit pederasty. Snh.9b פלוני רְבָעוֹ לאונסווכ׳ (if a man says) such and such a man committed sodomy with him (euphem. for me) against his will, he himself in connection with another witness can testify Trnsf. to fructify the ground. Taan.6b דבר שרובע, v. רְבִיעָה. Nif. נִרְבַּע to be covered, esp. to be copulated in an unnatural way. Snh.I, 4, v. supra. Ab. Zar.24a וולד הנִרְבַּעַת אסורה the issue of a beast that was used for buggery while pregnant is disqualified for the altar; היא וולדה נִירְבְּעוּ for mother and child have been abused; a. fr. Pi. רִבֵּעַ 1) (v. רְבִיעָה) to inundate for the sake of improving the soil. Y.Peah VII, 20b (ref. to המרבץ, ib. V, 19a top) מביון שהוא מְרַבְּעָהּוכ׳ because he inundates it, it will yield so much more next year. 2) (denom. of אַרְבַּע) a) to do for the fourth time. Sifré Deut. 306 הוי מפטם … ומְרַבֵּע perfume (thyself) with the words of the Law, and do it a second, a third, and a fourth time; Yalk. ib. 942.b) to quadrate, make quadrilateral. Part. pass. מְרוּבָּע; f. מְרוּבַּעַת; pl. מְרוּבָּעִים, מְרוּבָּעִין; מְרוּבָּעוֹת. Y.Maasr.V, end, 52a אין מר׳ מששת ימי בראשית there is no quadrangular form in natural objects; ib. והתנינן … הקילקי המ׳ but do we not read in the Mishnah (Neg. VI, 1) … ‘of the size of a Cilician bean which is quadrilateral? כל גרמא … (ד)יְרַבְּעֶנָּהּ הוא this very passage proves that there is nothing quadrangular in nature; and why does the Mishnah say so? It means that he (the priest) should calculate the size of a bean by circumscribing a quadrilateral around it; Y.Ned.III, 37d bot.; Y.Shebu.III, 34d די ירבעונה הוא (read: יְרַבְּעֶינָּהּ). Tosef.Maasr.III, 14, v. גָּרִיס. Y.Erub.II, 20a מר׳ a quadrilateral stone, opp. עגולה; Bab. ib. 19b; Tosef. ib. II , 1. Ib. VI (V), 10 ריבע את העירוכ׳ if he squares a town (which is built in a curve) and makes the calculation as if it were a square table (plane); Erub.56b המְרַבֵּעַוכ׳. Ib. וחוזר ומרבע את התחומין and then again he draws a square for the Sabbath limits. Ib. כמה מר׳ יתרוכ׳ how much larger is the square than the inscribed circle?; a. fr.

    Jewish literature > רָבַע

  • 12 רבע

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רבע

  • 13 רביעַ

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רביעַ

  • 14 רְבַע

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רְבַע

  • 15 רְבִיעַ

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רְבִיעַ

См. также в других словарях:

  • Inundate — In*un date, v. t. [imp. & p. p. {Inundated}; p. pr. & vb. n. {Inundating}.] [L. inundatus, p. p. of inundare to inundate; pref. in in + undare to rise in waves, to overflow, fr. unda a wave. See {Undulate}.] [1913 Webster] 1. To cover with a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • inundate — I verb bury, deluge, drench, engulf, fill to superfluity, flood, flow over, glut, immerse, overflood, overflow, overspread, overwhelm, pour over, run over, rush upon, saturate, spill over, surge, swamp II index immerse (plunge into), load,… …   Law dictionary

  • inundate — (v.) 1620s, back formation from inundation, or else from L. inundatus, pp. of inundare to overflow, run over (see INUNDATION (Cf. inundation)). Related: Inundated; inundating …   Etymology dictionary

  • inundate — [v] drown, overwhelm deluge, dunk, engulf, flood, glut, immerse, overflow, overrun, pour down on, snow*, submerge, swamp, whelm; concepts 172,179 Ant. underwhelm …   New thesaurus

  • inundate — ► VERB (usu. be inundated) 1) flood. 2) overwhelm with things to be dealt with. DERIVATIVES inundation noun. ORIGIN Latin inundare flood , from unda a wave …   English terms dictionary

  • inundate — [in′ən dāt΄] vt. inundated, inundating [< L inundatus, pp. of inundare, to overflow < in , in, on + undare, to move in waves, flood < unda, a wave: see WATER] 1. to cover or engulf with a flood; deluge 2. to overwhelm with a rush or… …   English World dictionary

  • inundate — UK [ˈɪnʌndeɪt] / US [ˈɪnənˌdeɪt] verb [transitive] Word forms inundate : present tense I/you/we/they inundate he/she/it inundates present participle inundating past tense inundated past participle inundated 1) to send or provide much more of… …   English dictionary

  • inundate — verb /ˈɪn.ən.deɪt/ a) To cover with large amounts of water; to flood. The Dutch would sometimes inundate the land to hinder the Spanish army. b) To overwhelm. The agency was inundated with phone calls …   Wiktionary

  • inundate — verb Inundate is used with these nouns as the subject: ↑flood …   Collocations dictionary

  • inundate — transitive verb ( dated; dating) Etymology: Latin inundatus, past participle of inundare, from in + unda wave more at water Date: 1590 1. to cover with a flood ; overflow 2. overwhelm < was inundated with phone calls > • …   New Collegiate Dictionary

  • inundate — inundation, n. inundator, n. inundatory /in un deuh tawr ee, tohr ee/, adj. /in euhn dayt , un , in un dayt/, v.t., inundated, inundating. 1. to flood; cover or overspread with water; deluge. 2. to overwhelm: inundated with letters of protest.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»